quinta-feira, 17 de março de 2011

Lawrence Ferlinghetti – Salute / Saudação


SALUTE

To every animal who eats or shoots his own kind
And every hunter with rifles mounted in pickup trucks
And every private marksman or minuteman
                                                  with telescopic sight
And every redneck in boots with dogs
                                                  & sawed-off shotguns
And every Peace Officer with dogs
                                                  trained to track & kill
And every painclothesman or undercover agent
with shoulderholster full of death
And every servant of the people gunnig down people
                                   or shooting-to-kill fleeing felons
And every Guardia Civil in any country guarding civilians
                                   with handcuffs & carbines
And every border guard at no matter what Check Point Charley
                        on no matter which side of which Berlin Wall
                                   Bamboo or Tortilla curtain
And every elite statetrooper highwaypatrolman in custom-tailored
ridingpants & plastic crash helmet
& shoestring necktie & sixshooter in
silver-studded holster
And every prowlcar with riotguns & sirens and every riot-tank
                        with mace & teargas
And every crackpilot with rockets & napalm underwing
And every skypilot blessing bombers at takeoff
And any State Departament of any superstate selling guns
                        to both sides
And every Nationalist of no matter what Nation in no matter
                        what world Black Brow or White
                                               who kills for his Nation
And every prophet or poet with gun or shiv and any enforcer
                        of spiritual enlightenment with force and any
                        enforcer of the power of any state with Power
And to any and all who kill & kill & kill & kill
  for Peace
I raise my middle finger
in the only proper salute

Santa Rita Prison. 1968

 
SAUDAÇÃO 

A cada animal que abate ou come sua própria espécie
E cada caçador com rifles montados em camionetas
E cada miliciano ou atirador particular
                                            com mira telescópica
E cada capataz sulista de botas com seus cães
                                            & espingardas de cano serrado
E cada policial guardião da paz com seus cães
                                            treinados para rastrear & matar
E cada tira à paisana ou agente secreto
                                com seu coldre oculto cheio de morte
E cada funcionário público que dispara contra o público
                                ou que alveja-para-matar criminosos em fuga
E cada Guarda Civil em qualquer país que guarda os civis
                                com algemas & carabinas
E cada guarda-fronteiras em tanto faz qual posto de barreira
                        em tanto faz qual lado de qual Muro de Berlim
                                   cortina de Bambu ou de Tortilha
E cada soldado de elite patrulheiro rodoviário em calças de  
                        equitação sob medida & capacete protetor
                        de plástico & revólver em coldre ornado
                        de prata
E cada radiopatrulha com armas antimotim & sirenes e cada tanque
                        antimotin com cassetetes & gás lacrimogênio
E cada piloto de avião com foguetes & napalm sob as asas
E cada capelão que abençoa bombardeiros que decolam
E qualquer Departamento de Estado de qualquer superestado que vende
                        armas aos dois lados
E cada Nacionalista em tanto faz que Nação em tanto faz
                        qual mundo Preto Pardo ou Branco
                                                      que mata por sua Nação
E cada profeta com armas de fogo ou branca e quem quer que reforce
                        as luzes do espírito à força ou reforce o poder
                        de qualquer estado com mais Poder
E a qualquer um e a todos que matam & matam & matam & matam
                                                                                                pela paz
Eu ergo meu dedo médio
na única saudação apropriada


Prisão de Santa Rita, 1968
Tradução: Nelson Ascher. No livro Vida Sem Fim.

Um comentário:

  1. Belo blog...tentarei acompanhar na medida do possivel.

    Deixo aqui meu espaço no blogspot tbm ...

    www.dennisportell.blogspot.com.

    Grato!

    ResponderExcluir